
Ko pes ni več “le pes”
20 april 2026ustvaril Nina Zorman

Namesto lesne biomase obstoječi obnovljivi viri
17 april 2026ustvaril Senka Dreu

Zelena luč za ozelenitev središča mesta
14 april 2026ustvaril Senka Dreu
Lev Rogi, priljubljeni junak otroških slikanic, ki širi sporočilo o pomenu sprejemanja in ozaveščanja o invalidnosti, opravlja svoje poslanstvo tudi izven meja. Po uspešnih prevodih v angleški in nemški jezik so sedaj štiri slikanice - Lev Rogi najde srečo, Rogi in Edi na paraolimpijskih igrah, Lev Rogi v Afriki in Lev Rogi premaguje ovire - prevedli tudi v Vietnamščino.
Gre za prevode in ne priredbe, kar pomeni, da so slikanice ohranile skorajda izvirno podobo. Ohranjene so tako ilustracije, kot priloge s fotografijami. Spremenjen je le jezik, kar omogoča, da sporočilo knjig ostane univerzalno dostopno.

Avtor Igor Plohl je pojasnil, kako je prišlo do sodelovanja z Vietnamom:
„Predstavniki tujih založnikov pogosto opazijo knjige o levu Rogiju na mednarodnih knjižnih sejmih in nato vzpostavijo stik z Založbo Pivec, ki je slikanice izdala pri nas. Očitno so te knjige za tujo publiko zanimive, saj na poučen način ozaveščajo o invalidnosti.“
Slikanice o levu Rogiju zapolnjujejo pomembno vrzel v otroški literaturi, ne le v Sloveniji, temveč tudi v tujini. V kratkem naj bi sledil tudi prevod teh štirih slikanic v ukrajinski jezik. Njihova univerzalna sporočila in privlačna izvedba nagovarjajo tako otroke kot odrasle, ter pripomorejo k boljšemu razumevanju in sprejemanju drugačnosti.